www.aboter.com>> 返回首页
爱博网-英文阅读
|  新闻  |   |  阅读  |   |  笑话  |   |  试题  |   |  诗歌  |   |  娱乐  |   |  故事  |   |  行业  |   |  技巧  |  
|  技巧>>初中学习技巧>>妙趣横生的英语单词(五)
妙趣横生的英语单词(五)
http://www.aboter.com  2007-7-28  爱博网

  Eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

LuGmQ2r82H8a

  Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。

LuGmQ2r82H8a

  forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它。

LuGmQ2r82H8a

  Douglas fir tree是一种“松树”,而和 “枞树” 无关。

LuGmQ2r82H8a

  Peanut是“花生”,而不是“豆类”。

LuGmQ2r82H8a

  Shortbread是“酥饼”,而不是一种“面包”。

LuGmQ2r82H8a

  Shooting star是“陨石”,而不是什么“星”。

LuGmQ2r82H8a

  Friendly camera是“傻瓜照相机”,而不是什么“友好摄影机”。

LuGmQ2r82H8a

  Funny bone是“麻骨”,指神经,而不是一种“骨”。

LuGmQ2r82H8a

  Banana tree说是“香蕉树”,属“草本植物”, 而和 “树” 无关……

LuGmQ2r82H8a

  Jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。

LuGmQ2r82H8a

  Koala bear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。

LuGmQ2r82H8a

  Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。

LuGmQ2r82H8a

  Writing brush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。

LuGmQ2r82H8a

  Small potato是“小人物”,而不是一种“小土豆”。

LuGmQ2r82H8a

  Big potato是“大人物”,而不是一种“大土豆”。

LuGmQ2r82H8a

  Couch potato是“电视迷”,而不是一种“沙发土豆”。

LuGmQ2r82H8a

  The berries是“绝妙的人、事”,而不是“草莓、西红柿”。

LuGmQ2r82H8a

  The Fourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四”。

LuGmQ2r82H8a

  the Four Tigers of Asia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”。

LuGmQ2r82H8a

  Gang of four在英国人嘴里是指“工党的四个头面人物”,而不是我们认为的“四人帮”。

LuGmQ2r82H8a

  pull one’s leg是“愚弄某人”,而不是“拉后腿”。

LuGmQ2r82H8a

  cast pearls before the swine是“对牛弹琴”,而不是“给猪扔珍珠”。

LuGmQ2r82H8a

  live a dog’s life是“过着牛马不如的生活”,而不是“过狗生活”。

LuGmQ2r82H8a

  dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是“不能说话的牡蛎”。

LuGmQ2r82H8a

 

LuGmQ2r82H8a



妙趣横生的英语单词(五) 原作者:xiaoa 来 源:www.xiaoa.cn 共有383位读者阅读过此文 【告诉好友


  • 上篇文章妙趣横生的英语单词(四)

    下篇文章妙趣横生的英语单词(六)
  • □- 本周热门文章 □- 相关文章
    1.My New School[1878]
    2.A sex bar set up i...[1506]
    3.中华人民共和国技术合同法(十一)[1400]
    4.中华人民共和国技术合同法(三)[1352]
    5.备战中考总动员之英语考点拾遗(十二)[1299]
    6.China may become 2...[1297]
    7.中华人民共和国合同法(十五)[1291]
    上海庭院设计
    网络营销软件,QQ邮件群发不用愁
    延誉信息-软件系统定制专家
    赞助商:群发要我发
    妙趣横生的英语单词(五)

    妙趣横生的英语单词(五)
    导航:妙趣横生的英语单词(五)